Workshops

Click for your Workshop Registration here.


These workshops will take place during the festival. The underlined workshops will be also held in English.

Conversation Workshops:

WS-01: Reality, Phantasy, and Morality – A Philosophical Experiment

Rudolf Steiner prägt in seiner „Philosophie der Freiheit“ den Begriff der „moralischen Phantasie“, der wie ein Widerspruch in sich klingt. In unserer Runde wollen wir zunächst beobachten, wie verschieden unser Denken ist, wenn wir es auf uns selbst richten oder auf etwas Äußeres. In dem „Mitgefühl“ haben wir eine merkwürdige Beteiligung beider Perspektiven, worüber wir uns austauschen. Dann werden wir versuchen, uns aufzuklären über unser Verhältnis, das wir als Erkenntnis suchende „Realisten“ einerseits und wollende Wesen andererseits zu uns selbst haben. Vielleicht erreichen wir eine vertiefte Wertschätzung und Beflügelung unserer Phantasie.

An 2 oder 3 Tagen sollen je 2 Gesprächsrunden stattfinden mit eingestreuten „Wanderschaften“, bei denen die Teilnehmenden in Dreiergruppen unterwegs sind und sich zu bestimmten Fragestellungen gegenseitig austauschen.

Besondere Vorkenntnisse sind nicht nötig, nur ein unbekümmerter Verstand und die Neigung zur Beobachtung.

Workshop Leader: Stefan Basiner

Geboren am 15.03.52 in Hagen/Westfalen. Mein Vater war Pfarrer der Christengemeinschaft, meine Mutter Geigenlehrerin. Nach meiner Waldorf-Schulzeit habe ich an der Ruhr-Universität Bochum die Fächer Mathematik und Philosophie (Schwerpunkt Wissenschaftstheorie) studiert. Aus dem Interesse, was Erkenntnis ist, habe ich mich u.a. oft und intensiv mit den erkenntnistheoretischen Schriften von Rudolf Steiner befasst. Nach Abschluss meines Diplomstudiums in Bochum habe ich mich an der Universität in Münster der mathematischen Grundlagenforschung (Logik und Beweistheorie) gewidmet und war zeitgleich im Novalishochschulverein in Dortmund tätig. Nach einer kurzen Aushilfstätigkeit als Lehrer an der damals einzigen Waldorfschule in Witten, habe ich diese Tätigkeit dann ab Sommer 1981 als Beruf ergriffen und werde sie im Sommer dieses Jahres an der Rudolf-Steiner-Schule Dortmund beenden. Seit 1982 bin ich verheiratet. Meine Frau und ich haben 2004 zwei farbige Geschwisterkinder aus Haiti adoptiert, die inzwischen erwachsen sind.

Stefan Basiner

languange: German

WS-03: Pictures By Way of Digital Media, and Pictures We Ourselves Create:  A Qualitative Difference

Ein Kurs mit verschiedenen Übungen und Austausch im Gespräch

Workshop Leader: Herbert Himmelstoß

Herbert Himmelstoß

Languages: German

WS-04: Phantasy As a Gateway to a Better Future

In den letzten Jahrhunderten verfielen die Menschen immer mehr dem Irrglauben, dass Entwicklung der Menschheit mit technischer Entwicklung gleichzusetzen wäre. Aber bessere Maschinen machen noch keine bessere Welt. Und wenn alles nur um scheinbar immer intelligenter werdende Maschinen kreist, wird das Entwicklungspotential des Menschen schnell vergessen. Im einzelnen Menschen selbst kann der Umschwung stattfinden, der zu einer besseren Welt führt. Aus Menschen, die sich selbst entwickeln und phantasievolle positive Zukunftsbilder haben, kann sich eine bessere Zukunft heranbilden. Nun wird vielen Menschen klar, dass wir mit unserer Erde ab sofort anders umgehen lernen müssen. Wie kann uns die Phantasie dabei helfen? Wie können wir positive Zukunftsbilder in unserem Geist erschaffen, die zu einer besseren Zukunft führen?

Dozent: Johannes Greiner

Johannes Greiner (geboren 1975) ist Pianist, Eurythmist, Lehrer, Erwachsenenbildner und Lehrerausbildner. Er arbeitet im Vorstand der Anthroposophischen Gesellschaft in der Schweiz und ist unter anderem Autor von „Es ist alles ganz anders – Beiträge zur Aktualität der Anthroposophie“ (Hamburg 2015), „Mensch, ich glaube an dich! Terrorismus – ein Erziehungsproblem?“ (Hamburg 2017), „Die Spiritualität der Jugend und ihre Schatten“ (Hamburg 2017), „Kunst verwandelt“ (2018), „Leben in Ahrimans Welt“ (Hamburg 2018) und mit Sivan Karnieli von „Schau in dich, schau um dich – ein Buch zur Eurythmie“ (Steinbergkirche-Neukirchen 2016). Seit April 2018 Musikverantwortlicher in der Sektion für redende und musizierende Künste am Goetheanum.

Johannes Greiner

Languages: German

WS-05: Presence – Creating Imagination

If shaping our future requires our phantasy, by what specific method can we stimulate our forces of phantasy?

Rhythm, and a balance of given rules and free spaces, help support our phantasy.

Starting by observing what is – objects, architectural features, natural structures, colors, and forms – we shall work out a playground for our phantasy, in oder to enter into free, creative activity with the possibilities of visual communication (graphics and writing).

This way, we can strengthen our forces of phantasy. The result will be posters, with a connection to us as individuals at a particular place and time.

Workshop Leader: Michel Adams

Born November 11th, 1982, in Herdecke

Waldorf student

Studied communication design

Main interests: illustration, typography, graphics, and developing ideas

Training as a pedagogical and therapeutic digital-media advisor

Freelance teacher of drawing and sketching

Journalistic illustrator

Pedagogical digital-media advisor / course leader

Michel Adams

Languages: German, Englisch

WS-06: Creativity and Imagination in Medicine and Advice

Kreativität und Imagination sind Kräfte, die allen Menschen zur Verfügung stehen. Sie können auch in Medizin und Beratung hilfreich sein, um mit sich selbst gut in Kontakt zu sein oder Entscheidungen zu treffen. In dem Workshop können einzelne Techniken, wie Körperwahrnehmung, Imaginationsübungen, systemische Aufstellung oder Tetralemma kennengelernt und ausprobiert werden.

Workshop Leader: Dr. med. Volker Hentschel

Facharzt für Neurologie, Facharzt für Psychiatrie und Psychotherapie, Anthroposophische Medizin (GAÄD), Systemischer Coach und Supervisor DGSv*

in Göttingen geboren und aufgewachsen,
Studium der Humanmedizin in Hamburg,
Facharztweiterbildung Neurologie in Hamburg und Bremen,
Facharztweiterbildung Psychiatrie und Psychotherapie in Bremen und Herdecke,
seit 2008 verantwortlicher Oberarzt der Tagesklinik für Psychiatrie und Psychotherapie, Witten
seit 2019 kommissarisch leitender Arzt der Abteilung für Psychiatrie und Psychotherapie am Gemeinschaftskrankenhaus Herdecke
verheiratet, zwei Töchter

Languages: German

WS-07: Do-It-Yourself Revolution

Die Welt wartet darauf dass wir sie verändern. Doch wie kann man ein Teil dieser Veränderung werden?

Srdja Popovic hat als Mitbegründer der Bewegung Otpor (dt. Widerstand) ab 1998 den Sturz des Diktators Milosevic in Jugoslawien organisiert. Sie zeigte, dass dieser gewaltfreie Kampf um Freiheit und Demokratie auch Spaß machen darf. Anhand seiner Beschreibungen, die inzwischen weltweit Revolutionen inspirieren, wollen wir in diesem Workshop Strategien kennen lernen wie man gesellschaftlichen Wandel bewirken kann. Die wichtigsten Mittel sind Kreativität und eine enge Verbindung zu unserem Zeitgeist.

Jeder Teilnehmer kann gerne Vorschläge mitbringen welche gesellschaftlichen Umstürzte oder Veränderungen er mit verursachen möchte und wir versuchen für einige Themen Pläne zu entwerfen die dieses Ziel greifbarer machen. So versuchen wir gemeinsam Schritte kennenzulernen nach dem Motto „Revolution – Do It Yourself“.

Workshop Leader: Hieronymus Rentsch

Geboren 1985 in Düsseldorf; im Stuttgarter Umland aufgewachsen. Nach der Schule insgesamt zweijähriger Aufenthalt in Brasilien, mit sehr lehrreicher Tätigkeit im Sozialprojekt Monte Azul in São Paulo. Anschließend Wirtschaftsstudium in Alfter bei Bonn. Mitbegründer von Ideen³ e.V. – dort u. A. Mitgestalter einer Konferenz auf Fahrrädern. Nach dem BWL-Studium kurze Tätigkeit bei Naturata Köln. Dann Studium am Priesterseminar Stuttgart.
Seit März 2018 als Gemeindepfarrer in Würzburg tätig.

Hieronymus Rentsch
Hieronymus Rentsch

Languages: German

Visual Arts:

WS-23: Free Drawing

Zeichnerisch wollen wir das Wesenhafte unserer Motive erfassen und mit unterschiedlichen zeichnerischen Mitteln und Materialien arbeiten. Um den Einstieg ins Zeichnen zu finden, wollen wir an einfachen Motiven das Sehen üben und das Gesehene versuchen zu übertragen. Von der schnellen einfachen Skizze ausgehend, sollen ausgewählte Motive mit unterschiedlichen Materialien ausgestaltet werden.

Workshop Leader: Ebru Ruhşen Yapça

Geboren in München und aufgewachsen in Essen.

  • Ausbildung, Studium und Fortbildungen
  • Abgeschlossene Ausbildung zur Möbeltischlerin
  • Nach dem Abitur Ausbildung zur Klassenlehrerin mit Fach Handwerk und Bildende Kunst
  • Fortbildungen Malerei Sommerakademie Alanus Hochschule
  • Berufsbegleitende Fortbildungen an der Freien Akademie der Künste Essen-Kupferdreh
  • Zeichenkurse „Aktzeichen“ und „Portrait“
  • 2018 Master of Education, Alanus Hochschule

Tätigkeiten in Pädagogik und Erwachsenenbildung

  • künstlerische Kurse für Kindern und Jugendlichen, Sommerakademie Hiberniaschule
  • 2005 – 2018 Klassenlehrerin und Kunstlehrerin der Oberstufe in Mülheim an der Ruhr
  • 2014 – 2017 Pädagogische Beraterin der Waldorfschule Alanya/Türkei
  • Malkurse für Eltern an der Freien Waldorfschule Mülheim/Ruhr
  • Kurse zu den Klassenstufen in Witten/Annen
  • Ab 06.2018 Dozentin in Witten/Annen Fachbereich Handwerk und Bildende Kunst, Schwerpunkt: Malen und Zeichnen

Ausstellungen und Projekte

  • „Farbrausch“ , 2003 in Essen
  • Gruppenausstellung, 2009 Freie Akademie der Künste, Essen Kupferdreh
  • „Photograpfie“ , 2014 im Pumpwerk Moers
  • „Die Regentrude“ Illustrationen des CD-Covers
  • „Die Regentrude“ live-painting und Ausstellung der Illustrationen 2015, Mülheim/Ruhr
  • „Die Regentrude“ live-painting und Ausstellung der Illustrationen 2015, Platzhirschfestival, Duisburg
  • „Photographie“ , 2015 im Alten- und Pflegeheim St.Elisabeth, Bochum
Ebru Ruhşen Yapça
Ebru Ruhşen Yapça

Language: German

WS-24: Fashion: Design or Creation?

Steckt hinter dem Wort Mode nur das Entwerfen möglichst massentauglicher und damit gut zu verkaufender Outfits oder kann es auch Ausdruck eines inneren Prozesses sein? Ist die Mode nur ein Mittel uns zu mehr Konsum zu verleiten oder kann sie gar einen Beitrag zur Zukunft leisten? Anhand verschiedener Beispiele wollen wir diesen Fragen nachgehen. Wir werden dabei Kollektionen besonders phantasievoller Designer betrachten und uns über unsere Erfahrungen mit Mode austauschen. Darüber hinaus werden wir selbst kreativ werden und T-Shirts färben und individuell gestalten.

Workshop Leader: Jan Kirdorf

Jan Kirdorf, geboren 1990 in Berlin. Ich habe dort die Ausbildung zum Modedesigner absolviert (2012-2015) und studiere jetzt im zweiten Jahr am Priesterseminar der Christengemeinschaft in Stuttgart.

Jan Kirdorf

Language: German

WS-25: Sculpting

An diesem intensiven Workshop hast du die Möglichkeit mit Ton zu arbeiten. Drei Themen stehen dir zur Verfügung, für die künstlerische Auseinandersetzung.

  • Du kannst eine kleine Skulptur zu dem Thema „Was wünsche wir uns für die Welt“ erschaffen.
  • Dich mit einem Tierwesen intensiver beschäftigen und diesen plastizieren.
  • Oder eine Maske basteln, diese wird erst aus Ton und danach aus Pappmache gebastelt. Die Maske kann anschließend mit Acrylfarbe bemalt werden.

Workshop Leader: GOGA DÜSO

Künstlerin, Diplomierte Pädagogin

Das Jahr 2019 ist für die Künstlerin ein besonderes- in diesem Jahre schaut sie zurück auf die ersten 15 Jahre ihres Lebens, die sie auf der anderen Seite der Welt verbracht hat. Ebenso so lange ist sie nun mit der neugewonnenen Heimat zusammengewachsen. Beide Kulturen, die ihre Welt bereichern, trägt sie in sich.

Sie ist Malerin, Bildhauerin und Autodidakt. Im Alter von siebzehn entdeckte sie ihr Talent für die  Malerei. Die ersten Zeichnungen waren Porträts. Erst mit der Ausbildung im Handwerk und bildende Kunst traute sie sich, Porträts in Farbe auszuführen; dies beflügelte zu großformatigen Arbeiten in großer Technik- und Methodenvielfalt. Derzeit ist sie an der Schule als Sprachlehrerin tätig und leitet eine Kunst AG.

GOGA DÜSO
GOGA DÜSO

Language: German

WS-26: Woodworking

Holz: Scheinbar ist es einfach da. Aber es birgt tiefe Geheimnisse. Es zu bearbeiten, braucht Phantasie, formt aber auch das Phantasieren und hat zugleich die Werkzeuge geformt, die die Menschen erfunden haben. Es ist ein Raum, in dem man arbeiten kann, in dem man frei ist, aber nicht alles ist möglich. Auch zu fragen, wo es eigentlich herkommt, wie es entsteht, braucht Phantasie. Wir wollen schauen, welche Sprache Holz spricht, vielleicht auch, welche verschiedenen Sprachen verschiedene Hölzer sprechen und welche Möglichkeiten es gibt zu antworten. Einig sind sich die meisten Menschen die ich kenne, dass Räume, die einen Holzboden haben, “etwas Schönes” ausstrahlen. Warum ist das so? Warum brennt Holz? Was heißt es, zu wurzeln? Kann der Mensch wurzeln? Wo? Ergibt ein Ahorn-Samen einen völlig neuen Ahorn? Ein Baum ist auf seine Art ein Meister der Gleichmäßigkeit. Wir wollen genauer schauen: wie? Und: für ein gut geschliffenes Messer ist auch hartes Holz “weich wie Butter”– Das muss man erleben! Wir begeben uns absichtlich während der Tagung “auf den Holzweg”, arbeiten einerseits praktisch und “andererseits“ mit Texten aus der Literatur und Philosophie. Bitte mitbringen: Phantasie!

Dozent: Christoph Schomann

Christoph Schomann, 32 Jahresringe, Studium der Bildhauerei, Pädagogik und Philosophie (Cusanus Hochschule), daher der doppelte Versuch: Holz zu begreifen und zu be-greifen. Derzeit Baumfellowship zur autodidaktischen Weiterbildung als Holz-Juwelier.

Christoph Schomann

WS-27: Painting – Phantasy, the Worlds, and I

In this workshop, we shall set out in search of our own phantasy worlds, together with the noted Ukrainian painter Marina Yandolenko, by painting on a wooden board. Natural materials will be mixed with poetry, music of the soul, and phantasy.

For inspiration, we shall recall the worlds of various writers, such as Michael Ende and his Neverending Story.

Olya Shatna will serve as interpreter.

Workshop Leader: Marina Yandolenko

Ukrainian artist and designer.

Born in Odessa on the Black Sea.

Studied painting at the Odessa Art School of Grekov and the Kharkiv State Academy of Design and Art.

Inspired by interesting people, travels, mountains, and books.

Numerous exhibits in the Ukraine and Germany

Maryna Yandolenko

Languages: German, English, Ukrainian

WS-28: Mosaic

Mein Name ist Silvia Gronemann . Ich bin seit 2012 freischaffend künstlerisch tätig. Meine Schwerpunkte, neben Malerei , sind Raumgestaltungen in Form von Lasur, plastische Wandgestaltung und Mosaik. Bei dieser Tagung biete ich einen Workshop an, bei dem wir einen Weg im Außenbereich
gestalten. Dazu stehen uns Betonplatten (50×50 cm) zur Verfügung. Aus Fliesenbruch und Mosaiksteinen darf ein phantasievoller Gartenweg entstehen.

Arbeitsschritte sind:
– Gesamtkonzeptionelle gemeinsame Entwurfsplanung
– Fixieren der Steine in Dünnbettmörtel auf die Betonplatten
– Verfugen
– Platten in den Außenbereich verlegen

Silvia Gronemann

Movement, Speech & Acting:

WS-31: Archery

This workshop connects in a living way intuitive archery with practical exercises of process-work in nature. To begin with, you will learn the technique of intuitive archery. The most important aspects of this are hand-eye coordination, concentration, and how to unite the two.

Please bring clothing for all weather, and also food and drink, and feel free to bring your own bow, if you have one.

Workshop Leader: Ben Black

Born in 1976 in Toronto, Canada. After attending the Toronto Waldorf School, studies in German, English, and Religion at Mount Allison University in New Brunswick and at the Eberhard Karls University in Tübingen. Studied at the Freie Hochschule der Christengemeinschaft (seminary of the Community of Christians) in Stuttgart, beginning in 2002. Was consecrated a priest in 2008. Since September 2009, living and working as a priest in Cologne.

Ben Black

Languages: German, English

WS-32: Folk Dances

Rousing movements, musical variety, a feeling of community, vitality, and joy in life– all these elements are found in the dances of the world. In the 25 years of my creative work in dancing, I have gathered a rich repertoire of folk dances. These, as well as my own choreographies to contemporary music of the Balkans, fill children, teenagers, and adults with enthusiasm. I teach courses in folk dancing throughout Europe, in regular dance groups, school projects, weekend workshops, and dance trips.

Workshop Leader: Benedikt Lux

See www.benediktlux.de

Benedikt Lux

Languages: German, English

WS-33: Ballroom Dancing:

Gemeinsam, im Rhythmus der Musik und harmonisch tanzen… Die Standardtänze sind das Urgestein des Paartanzes und bis heute eine weit verbreitete Kunst.
Ein Workshop soll nicht nur Teile der Herkunft und Bedeutung, sondern auch den Tanz selber näher bringen und die Teilnehmer ermöglichen diesen in kurzer Zeit eigenständig zu tanzen.
Der Workshop ist für Anfänger geeignet, jedoch werden sich auch fortgeschrittene nicht langweiligen.
Es ist bequeme Kleidung zu tragen und bequeme Schuhe, ggf Tanzschuhe oder Socken mitzubringen.

Workshop Leader: Philine Kreter

Mein Name ist Philine Kreter, geboren am 16.11.1997 und tanze seit ungefähr 10 Jahren.
Neben der Schule habe ich vorerst viel Zeit in der Tanzschule verbracht, erst als Hobby, dann als bezahltes Hobby.
Nach dem Abitur zog ich nach Witten um, begann hier ein Psychologie Studium und das Unterrichten von Studenten in Standard- und Lateinamerikanischen Tänzen.
Seit gut 4 Jahren unterrichte ich jetzt Jugendliche, Erwachsene in Paarkursen oder Workshops.

Philine Kreter

WS-34: Eurythmy Workshop – How Does Phantasy Become Visible?

In unserem Workshop wollen wir der Frage nachgehen wie die Phantasie sichtbar werden kann. Wir wollen mit euch versuchen uns von unseren inneren Bildern bewegen zu lassen. Diese können groß, klein, schwarz, weiß, bunt und vieles mehr sein. Vor allem haben sie eine Stimmung. Mit diesen Stimmungen möchten wir mithilfe der Farben eurythmisch arbeiten. Mit Übungen und einem Text werden wir uns durch die Farben unserer Phantasie nähern.

Workshop Leaders: Marthy Hecker, Clara von Recklinghausen

Marthy Hecker: Obwohl Eurythmie in der Schule nicht mein Lieblingsfach war, habe ich mich trotzdem dazu entschlossen Eurythmie zu studieren, da ich mich gerne bewegen wollte. Bald habe ich realisiert wie viel mir die Eurythmie geben kann. Sie hat mich gelehrt mich zu konzentrieren, meinen eigenen Körper wahrzunehmen und auf dem Boden zu bleiben. Dadurch habe ich gelernt anders in der Welt dazustehen.

Clara von Recklinghausen: Nach meinem Wirtschaftsstudium wollte ich gerne mehr über Zusammenarbeit erfahren. Mehr durch Zufall habe ich angefangen Eurythmie zu studieren und ich habe schnell gemerkt, dass ich dort viele Antworten und noch viel mehr spannende Fragen zu diesem Thema finden kann. In den kommenden Jahren möchte ich mit der Eurythmie in Unternehmen arbeiten. In diesem Jahr freue ich mich zusammen mit Marthy und dem Rest des Märchenensembles die Welt zu bereisen.

Marthy Hecker

 

Clara von Recklinghausen

WS-35: Exploring the creative force of Imagination

We invite you on a creative and playful journey into the landscapes of our inner worlds.

On this journey we will play with the gift of imagination through, movement, storytelling, painting and writing and explore the space where dream and wakefulness, fantasy and reality meet!

Our intention is to listen to the needs and impulses of you and hold space for a free, co-creative and safe Journey.

“The way you look at things is the most powerful force in shaping your life.” (John O’Donohue)

DozentInnen: Angela und Darius

Angela, 33

Already as a child I explored my surrounding by dancing and moving. I studied 4 years of dance-therapy and movement-pedagogics.

As a body- and movement-researcher, I travelled the world. Through dance and music I connected to foreign cultures.

My main focus lies on performative improvisation, contact-improvisation und music.

At the moment I’m studying trauma therapy “Somatic Experiencing” (Peter Levine) and systemic constellation work. I integrate these methods in my work. Since five years I work as a therapist and give body- and movement-research workshops.

Angela

Darius Matthies, 24

I am passionate about the mystery of Language.

I studied the craft of storytelling in England and I write and speak poetry and stories.

In 2015 I worked with an organization in Los Angeles that uses Poetry as a healing path for Youth from traumatized backgrounds. Ever since I am researching and exploring the healing potential of language.

Currently I am studying Speech-Formation and Eurythmy in Witten to deepen my understanding of the Mystery of language.

Darius

Language: English

 

WS-36: Mystery Drama

Wir versuchen, eine Kostprobe aus dem ersten durch Rudolf Steiner entstandenen Mysteriendrama, der “Pforte der Einweihung”, aufzuführen!  Zur Zeit arbeiten junge Menschen auf eine Gesamtaufführung hin und diese Arbeitsgruppe kann ein Einstieg in dieses Unternehmen sein.  Muss aber nicht.  Mindestalter 17 Jahre.
 
Workshop Leader: Daniel Hafner
 
Priester der Christengemeinschaft, Nürnberg.  Einführungskurse für junge Menschen in die Anthroposophie mit wechselnden Anwendungsbeispielen (lassen Sie sich über dhafner1964@hotmail.com im Verteiler aufnehmen).

Language: German

WS-37: Acting Improvisation

In diesem Workshop geht es um das spielerische und vielseitige Ausprobieren von Szenen, die aus
der Phantasie entstehen. Wir üben uns darin, den Fluss der Einfälle wahr- und aufzunehmen und sie
mit Hilfe der Mitspieler in kurzen Bühnenszenen Wirklichkeit werden zu lassen. Freude am Spiel
und Mut zum Experiment sind die einzigen Voraussetzungen zum Mitmachen. Alles andere schafft
unsere geballte Phantasie mühelos aus dem Augenblick. Die praktischen Mittel zum Erwecken der
Phantasiekräfte sind: Vertrauensübungen, Training des Zusammenspiels, Kennenlernen von Regeln,
die dem Spiel zur Freiheit verhelfen.

Workshop Leader: Ulrich Meier

Ulrich Meier, geb. 1960. Nach der Waldorfschule fünf Jahre Ausbildung und Praxis als Erzieher,
Priester seit 1990, zur Zeit in Hamburg als Seminarleiter am Priesterseminar und Gemeindepfarrer
tätig. Verheiratet, fünf erwachsene Kinder, drei Enkelkinder.

Ulrich Meier

WS-39: Parkour

Parkour ist eine französische Trendsportart, ausgeübt von so genannten Traceuren. In dem Kurs lernen die Teilnehmer alle Grundtechniken, um Hindernisse zu überwinden, die später in der Stadt auftauchen können: Mauern, Wände, Geländer usw. Doch wird stets das Eigentum der Anderen respektiert. Ziel des Trainings ist es, die eigenen Fähigkeiten zu erkennen sowie Kraft und Stärke richtig einzuschätzen. Geleitet wird der Kurs von Pablo Giese (Parkour im Pott).

Workshop Leaders: Pablo Giese und Daniel Scherer

Pablo Giese wurde 1981 in Herne geboren und betreibt seit über 20 Jahren urbane Sportarten (Skateboarding, Inlineskating, BMX, Parkour). Seit 2004 hat er sich auf der sportlichen Ebene voll und ganz dem Parkour verschrieben. Als Student der Raumplanung und ehemaliger Betreuer in der offenen Jugendarbeit hat er 2007 das Netzwerk «Parkour-im-Pott» gegründet. Hier bietet er Konzepte zur differenzierten Vermittlung von Parkour an, steht für Showchoreographien und deren Umsetzung zur Verfügung und widmet sich der Anerkennung von Parkour als ernstzunehmende Sportart.

Pablo Giese

Pablo Giese

Daniel Scherer (Jahrgang 1991) verfügt über eine Erfahrung von mehr als 10 Jahren im Bereich Parkour und Freerunning. Nachdem er zunächst verschiedene urbane Sportarten wie BMX und MTB ausübte, verschrieb er sich dann voll und ganz dem Parkour und Freerunning. Daniel Scherer gehörte zu den ersten Artisten des Showprojektes URBANATIX und sammelte im Laufe der Jahre viele Erfahrungen im Rahmen von nationalen und
internationalen Showformaten, sowie Shootings und medialen Produktionen. Als Athlet hat er an diversen Meisterschaften für Parkour und Freerunning teilgenommen.

Daniel Scherer
Daniel Scherer

Languages: German

WS-40: The Clown and I

Der eigentlichen Bewegung geht immer eine Gegenbewegung voraus – so wie einatmen und ausatmen. So ist die Voraussetzung für das Licht der Schatten, der Ursprung des Könnens, die Unfähigkeit. Die Grundlage für alles Heitere ist die Tragik die dahinter steckt.

Wie Paradox ist unser Leben, je schwerer, desto leichter…

Der Clown als Weg zu sich selbst; als Spiegel und Mittel sich selbst anders zu sehen, zu erleben; als Brücke in die Kindheit, in eine Welt der Phantasie, wo alles erlaubt ist, wo echte Begegnungen einfach und normal sind.

Workshop Leader: Jidu Emiliano Pasqualini

geboren 1977 in Rio de Janeiro,
in São Paulo aufgewachsen,
seit 1996 in Deutschland.
Verheiratet, Vater von 3 Kindern.
Freiberuflicher Theater– und Zirkuspädagoge, Sprachgestalter, Schauspieler und Forró*–Lehrer
(*brasilianischer Paar–Tanz).
Verschiedene theaterpädagogische Projekte in unterschiedlichen Einrichtungen.
Kinderzirkus– und Jonglage–Trainer, sowie div. Clowns-Auftritte;
Langjährige Schauspielerfahrung im Tournee-Theater-Bereich.
Einer der Pioniere der „Forró“–Bewegung in Deutschland, bzw. Europa.
Einführungskurse und Vorträge zu Anthroposophie, Mysterien und Griechenland.
Gibt Kurse und Workshops im In– und Ausland.

Jidu Pasqualini
Jidu Pasqualini

Languages: German

Music & Choir:

WS-42: Choir

For the workshop, we have many beautiful songs from all over the world, and also easy choral settings.

With his lively manner, boundless energy, and musical sensitivity, Jeroen manages to help people with and without previous experience to achieve a shared tone experience in a short time.

Workshop Leader: Jeroen Moes

Grew up in the Netherlands. Currently working as music teacher and choir director in Berlin.

Music teacher at the Freie Waldorfschule Kleinmachnow and involved in the teacher training in Ljubljana.

Project weeks, workshops, and summer camps in many European countries.

Spreading the love of music, and the discovery that everyone can sing.

Jeroen Moes

Languages: German, English

WS-43: Drum Corps

We shall combine Brazilian rhythms with the American technique of „Drum Corps,“ which involves not only playing the notes but also executing special movements, and juggling with batons. It is a lot of fun, and looks good.

We shall practise basic techniques of drumming and baton twirling, then combine the two. The goal is to awaken a feeling for rhythm, and to achieve a presentation that is beautiful to watch.

This workshop is for people who are interested in rhythm and want to work with coordinated movements. No previous experience is required.

Workshop Leader: Bruno Monteferrante Alberto

Brazilian, learned percussion in Brazil. Main focus: Brazilian rhythms. Currently teaching music at the Blote Vogel Schule in Witten-Annen.

Bruno Monteferrante Alberto

Languages: German, English